"Язык есть дух народа" - сказал Гумбольдт, и не мне с ним спорить (тем более что я согласна). В конце концов, не могут же все народы говорить на одном языке - это слишком просто и скучно. Так что я задумываюсь часто над тем, на что был бы похож язык той или иной страны.
Точно знаю, что в Кедании язык очень похож на итальянский, в Эрмасе и Вертахе - что-то немецкое (к слову, они дальние родственники эльди, жили в западной части, но потом эльди их оттеснили дальше на запад, прочь с гор, но, несмотря на это, в этой местности остались места, которые называются на их манер, н.п. замок Штавт - родовое гнездо баронов Варратов), Лаань - ясное дело, что-то китайское, но если и буду прописывать их язык, то возьмусь только за основной язык, а диалекты оставлю в стороне. Ситуация в Лаань очень... лоскутная. Диалектные различия слишком большие, чтобы их подробно расписывать. Так что... не знаю. Посмотрим. Ветлейв хочу сделать под древний скандинавский. Где-то у меня даже был учебник по нему...
Самая неясная ситуация с Шиаром и Тамиром. Вот тут что с языком - без понятия. Я пока толком не вглядывалась в эти страны. Местные жители меня игнорируют и занимаются своими делами. Посидим и подождем, тут спешка ни к чему.
А вот мой любимый Фаэнгран - это особая песня) Как я говорила, здесь произошло смешение двух народов: эльди и одного из южных народов (которым уже пора бы придумать название! А то стыд и позор на мою голову!), у которых языки все-таки разные. Язык эльди с течением времени все больше походил на английский, а у южан - на испанский, что отразилось и на языке Фаэнграна.
В принципе, порядок слов в фаэнгранском более-менее закреплен, хотя и не так строго как в нашем, земном, английском. Если говорить про общее впечатление от этого языка, то лучше меня это опишет Адзиэндо: "... что-то совершенно дикое. Ворчание и бурчание, которое в любой момент может смениться мурлыканьем ластящейся кошки!" - представьте себе смесь английских слов с испанскими - и вы получите более-менее точное представление о том, как звучит фаэнгранский. К слову, это ещё одна причина, по которой кедани считают фаэнгранцев варварами - как можно допустить ТАКОЙ язык?! Неоднородный, грубый, рваный - и пр. по списку.

Теперь, если перейти к знаниям иностранных языков и их изучению.
Ситуация сложная: если вы обычный человек, который живет в центре своей страны и редко покидает свой город или свое селение, то вероятность в 90%, что вы будете знать только свой родной язык. Если вы живете ближе к границе, то, скорее всего, вы будете знать пару словечек и выражений, так как чужаки рядом с вами все-таки появляются и иной раз нужно их послать куда подальше да так, чтобы они вас поняли.
Аристократы в этом отношении народ ещё более сложный. Все зависит от конкретного дворянина и от того, чем он занимается: во флоте большинство людей сносно говорит хотя бы на парочке языков (мой любимый Лирас О'Шен знает тамир, кеданийский и немного лаань, по-шиарски умеет прекрасно ругаться), а вот "сухопутные" благородные чаще ограничиваются одним кеданийским, хотя северная знать может щеголять знаниями вейта (язык Ветлейва). А вот самые, кхм, горячие любители иностранных языков - это все-таки купцы, они знают довольно хорошо множество языков, так как, как вы понимаете, их покупатели могут оказаться теми, кто говорит только на одном своем языке.
Отдельное слово для кедани - вот уж кто не любит учить чужие языки, так это они! Аристократия ограничивается родным языком и древним эдани (местный вариант латыни), чтобы читать произведения древних авторов и молиться (да, службы здесь проходят на эдани). В университетах большинство предметов дается именно на эдани, хотя есть и отдельные предметы, на которых положено говорить строго на кеданийском. Редко кто из знатных людей идет дальше, только если "жизнь заставит". Исключение из общего правила - купцы. Им все равно, насколько "грубы" остальные языки. Клиент всегда прав, даже если он говорит на лаань.

@темы: ориджиналы, Тамир, проект, языки, Фаэнгран, Кедания, Ветлейв, Вертах, Лаань, Шиар, Эрмас